Камасутру перевели на удмуртский язык

фото

Культура | 3 июля 2011 года, 12:51

Камасутру впервые перевели на удмуртский язык. В издательстве, которое будет выпускать известный древний индийский трактат о любви, говорят, что Камасутру было сложно перевести на национальный язык.

Дело в том, что в нем мало сексуальной лексики, передает Интерфакс.

За перевод Камасутры взялся известный удмуртский писатель, поэт и драматург Петр Захаров.

"Захаров очень хороший переводчик, и порой ему приходилось придумывать слова," – отметили в издательстве.

Сообщается, что иллюстрации к тексту также будут "с удмуртским национальным колоритом". Книга будет рассчитана в основном на молодежь.

_Фото с сайта travelblog.org _

Источник: Эхо Москвы
Комментарии