Процевска: Центр госязыка защищает свои принципы ценой здоровья людей (АУДИО) (10)

фото

Эксклюзив | 20 ноября 2013 года, 21:01

Центр государственного языка защищает свои принципы ценой здоровья и жизни русскоговорящих женщин. К такому выводу пришла исследователь Латвийского университета Ольга Процевска, которая обратилась в представительство Еврокомиссии в Латвии с просьбой оценить запрет рассылать письма, приглашающие женщин провериться на рак шейки матки и рак груди, на русском языке. В интервью радио Baltkom Процевска рассказала, что ответ по этому вопросу ей обещали дать в январе будущего года.

"Я получила официальный письменный ответ, где сказано, что моя просьба проверить действия Центра госязыка передана ответственному комитету, по здоровью и правам человека, который обязуется дать окончательное решение до 17 января следующего года", - сказала исследователь.

По ее мнению, было бы лучше, если бы в центре госязыка сами поняли, что защищать латышский язык хорошо, но делать это за счет чьей-то жизни – плохо. Впрочем, Процевска сомневается, что чиновники сделают такие выводы. "И, конечно, мне хотелось бы, чтобы им "сверху" сказали, что так поступать нельзя. Но это тоже вряд ли произойдет. Но я рада тому развитию событий, которое есть. Кроме того, я аналогичную просьбу направила и омбудсмену. От него ответ я еще жду. Но если там действия Центра госязыка оценят, как чрезмерно запрещающие, уверена, что это окажет немедленное воздействие," - считает исследователь Латвийского университета.

Кстати, о значении родного языка в разговоре пациента с медиками, говорит и профессор, лингвист Игорь Кошкин. Он уверен, если бы к русскоговорящим женщинам обращались в этих письмах на их родном языке, то отклик был бы гораздо выше.

Комментарии 10
valdis3 года назад
Varbūt aizmirsāt pèdējo tautas referendumu par valodu?
...vai atī krieviem demokrātisks balsojums neko nenozīmē!
valdis3 года назад
Bet kāpēc ne tà:Cilvēki paši rūpējas par savu veselību mācoties valodu?
Garik3 года назад
Центр Госязыка еще тот РСХА, конечно! Но, в чем проблема писем? Неужели ненайдется соседа, знакомого, коллеги кто смог бы перевести письмо на доступный язык?