Olainfarm: есть отрасли, где не стоит избегать русского языка (3)

фото

Эксклюзив | 16 мая 2017 года, 14:02

Существуют такие отрасли, в которых не стоит избегать русского языка. Такое мнение в эфире радио Baltkom выразил член правления фармацевтической компании Olainfarm Салвис Лапиньш. Так он прокомментировал новость о том, что в Эстонии инструкции ко всем продающимся безрецептурным лекарствам перевели на русский и английский языки.

"Я патриот своего языка, и я понимаю, что ему больше негде развиваться кроме Латвии, но есть темы, где на это давить не стоит. Здравоохранение является одной их таких тем", - заявил Лапиньш.

Он также подчеркнул, что покупателям не стоит обращаться за сведениями о лекарствах на желаемом для них языке в Интернет, так как там не всегда можно найти достоверную информацию.

"Наша компания самостоятельно занимается переводом. И переводим все за собственные средства. Даже большие аннотации - на два листа А4. На сегодняшний день все продукты имеют инструкции как на латышском языке, так и на русском", - отметил Лапиньш.

Напомним, что переводы инструкций по применению всех 388 безрецептурных лекарств внесены в эстонский регистр лекарств с 1 мая. Благодаря нововведениям русскоязычные жители Эстонии, а также гости страны, пользующиеся английским языком, смогут лучше понимать медицинский текст, чтобы правильно и безопасно принимать лекарства.

Комментарии 3
пен-ка5 месяцев назад
хоть один адекватный, думающий о людях человек
1
А может 5 месяцев назад
Он боится, что может упасть уровень выпуска и продаж?
При такой дороговизне,все меньше людей могут себе любые лекарства, а некоторые могут привезти из Украины, Беларуси и России. Да в той же Европе не так заламывают цены.
2
camilla5 месяцев назад
Давно пора было и нам такое сделать,надеюсь политикам хватит здравого смысла на это нововведение.Тем более,что далеко не все члены нашего общества дружат с компьютером и могут делать переводы.