Министр: каждой бригаде "скорой" - по переводчику (69)

фото

Эксклюзив | 24 августа 2011 года, 09:55

В полиции и скорой помощи должны быть эксперты, которые могут переводить с латышского на любой другой язык для того, чтобы специалист мог нормально изъясняться. Об этом в среду, 24 августа, в интервью радио Baltkom 93,9 заявила министр культуры Сармите Элерте.

"Это не означает, что каждый полицейский или врач должен знать русский язык. Предприниматели также не имеют право дискриминировать латышей из-за того, что они не знают русский язык. Ну, а все бригады неотложной помощи должны иметь переводчиков", - рассказала Элерте.

Мы же не требуем знать французский, сказала министр культуры. "Именно поэтому программа интеграции нацелена помочь изучить латышский язык. То, что в Латвии кто-то живет долгие годы и не знает латышский язык - это плохо, но людей нельзя заставить, им нужно помочь", - заявила Элерте.

После 1990-го года многие латышские дети не изучали русский язык, они живут в регионах, где нет русских людей, заявила министр.

"Многие не заканчивали западные университеты и не знают русский язык, поэтому политика Латвии не должна отталкивать латышей. А у русских возможность выучить латышский язык была. Но в Латгалии только 2% неграждан знают латышский язык. Государство не оказало им достаточной помощи и не предоставило языковых курсов. А в обязанности государства входит предлагать жителям помощь", - добавила Элерте.

фото: president.lv

Комментарии 69
vjk5 лет назад
Kazdoj kobile po konjuhu.
778885 лет назад
К каждому идиоту приставить по одному умному,чтобы присматривал!
Гражданин ЛР5 лет назад
Каждой дуре-по отдельной палате в психушке!