Те же буквы, но другие слова (7)

Происшествия | 22 августа 2012 года, 13:31

Интересный случай произошел недавно в Смилтене. В прошлом месяце там побывал некто Эдгарс Вимба. Побывал и ужаснулся — прямо на берегу реки Абулы он увидал кафе под странным для латыша названием «River». И естественно, подумал о своих согражданах — не все ведь знают, как это слово переводится на латышский язык. Ведь если бы кафе назвали «Речка», был бы большой скандал!. Но надо наказывать за неуместное употребление любых иностранных слов. Так что здесь явно нарушение закона о государственном языке, сделал вывод гражданин Вимба.

И сообщил о своем выводе дальше по инстанции — в главную латышскую газету «Латвияс Авизе».

Газета подтвердила, что кафе с таким названием в указанном месте действительно находится. И действительно, не все смилтенцы знают, как это переводится. Но поскольку это частный дом, то местные власти тут ничего сделать не могут.

Журналисты сообщили, что звонили в это кафе, но никаких комментариев не добились. И решили выяснить, насколько название «River» законно в истинно латышском городе Смилтене, наслав туда языковых инспекторов.

Заодно обнаружили в этом городе и другие явно не латышские названия. И обещали информировать о ходе расследования.

И вот вчера стало известно, чем продолжилась эта история. Проблема оказалась серьезнее. Руководитель языкового контроля Центра государственного языка Антонс Курситис сообщил, что его инспекторы выяснили — это вовсе не английское слово river, то есть, река. Название кафе составлено из первых букв имени хозяйки заведения и её семьи.

Вроде бы, тут не придерёшься. Кто виноват, что такое слово в результате получилось? Может быть, это чистая случайность. Но, поведал Курситис, такая ситуация возникла по вине правительства. Потому что в правилах Кабинета Министров номер 294, пункт 11 сказано, что частные организации и предприятия могут писать свои названия только по-латышски или буквами латинского алфавита.

А то, что и слова должны быть только латышскими, не указано. Вот тут-то для языковых инспекторов и возникли проблемы. Потому что зловредные предприниматели принялись писать латинскими буквами всякую... В общем, иностранные слова.

И ведь, как хитро устроились! Напишут «magazin» и утверждают, что это вовсе не русское слово!

Наверняка, многие из нас видели подобные вывески или афиши.

Такая ситуация неприемлема — утверждают языковые надсмотрщики. Но доказать, что эти названия противоречат законным интересам общества, не могут. Про интересы общества, это тоже формулировка из правительственных правил.

А еще плохо, что в Регистре предприятий указывают одну фирму, а у неё может быть куча структурных подразделений — и все с нелатышскими названиями. Хоть и написаны латышскими буквами.

Поэтому уже этой осенью Центр государственного языка собрался писать заявление в Кабинет Министров, чтобы правила изменили. И не дискриминировали тех, кто иностранных языков не понимает.

А пока что получается, что свою организацию или заведение можно назвать хоть «Lenins», хоть «Stalins», хоть NKVD, если докажешь, что это составлено из первых букв имен твоих родственников или компаньонов. Главное, чтобы все было латинскими буквами.

фото
Все буквы из названия этого заведения есть в латинском алфавите.

Сразу вспоминается случай, как некие Антипов и Усманов основали фирму под названием «ANUS», сократив так свои фамилии.

Но, скажем, в Москве действительно существовала фирма Л.Е.Н.И.Н. - «Лизинговая единая независимая инвестиционная».

И у нас, по идее, аббревиатуру из слов государственного языка можно составить любую. Кроме совсем уж непристойных.

Но всё это не надолго. Наверняка, правоведы из «Вису Латвияй!» уже готовят соответствующий закон насчет названий фирм. Сейчас кириллицей нельзя, иероглифами нельзя, а скоро можно будет называть только понятными латышскими словами. Скорее всего и буквы, которых нет в латышском алфавите, запретят — икс и игрек, например.

В общем, все, кто любят красивые и непонятные названия, пострадают. Им надо будет объяснять инспекторам, не противоречит ли это интересам общества.

Не знаю, возникнут ли проблемы с названием автомобилей «Пежо», но вряд ли наши защитники языка придут со своими требованиями к международным корпорациям. Там всё защищено торговыми марками. Значит, возьмутся за местные фирмы и магазины с нелатышскими, на их взгляд, названиями.

И в этом им охотно и добровольно помогут бдительные граждане, читатели крупнейшей газеты нашей страны.

Комментарии 7
Мао4 года назад
А мейби на иероглифы перейти? С учетом возрастающего веса Китая в мировой экономике.
петр4 года назад
среди латвийских предприятий множество имеют чисто английские названия. а как вам "Swedbank"? ведь не zviedrijas banka.
Марина4 года назад
Ага. А еще, что история никого ничему никогда не учит.