Учатся на латышском, говорят на русском (8)

Общество | 2 мая 2011 года, 17:38

Отношение школьников, которые учатся на языках национальных меньшинств к латышскому языку позитивное, однако почти все ученики хотели бы видеть русский язык государственным. Этот вывод можно сделать из исследования Лаборатории аналитических исследований и стратегий Роберта Килиса об отношении школьников, студентов и учителей к латышскому языку.

Исследование проводилось как в латышских школах, так и в школах национальных меньшинств. В целом было опрошено 2 700 человек, из которых 1 246 являлись учениками 7-12 классов из 350 школ. Исследование было разработано по заданию Агенства латышского языка.

У учеников спросили, поменялось ли их отношение к латышскому языку за последний год. 12% ответили, что их отношение значительно улучшилось, 26% признались, что немного улучшилось, у более половины респондентов отношение к языку не изменилось, а у 9% - ухудшилось. Причина плохого отношения школьников - это незаинтересованность латышским языком, который является скучным, узконаправленным и даже умирающим языком. Респонденты не скрывали, что принципиально хотят говорить на русском языке.

Оказалось, что 61% учащихся школ нацменьшинств считают, что у них очень хорошие или скорее хорошие знания латышского языка. Интересно то, что в латышских школах также не все высоко оценивают знания своего родного языка - очень хорошие или скорее хорошие знания латышского языка отметили 82% учащихся латышских школ. Русский язык хорошо знают 37% воспитанников латышских школ, а английский - 58%.

Килис сообщил, исследование показало, что принятие второго государственного языка поддерживают как те, кто хорошо знает латышский язык, так и те, чьи знания не столь хороши. Интересно, что 23% латышских школьников считают, что русский язык должен быть вторым государственным. Однако ни Килис, ни другие эксперты не уделили этому вопросу особого внимания.

Роберт Килис отметил хорошие знания латышского языка учеников школ нацменьшинств и позитивное к нему отношение, подчеркнув, что это заслуга образовательной реформы 2004 года. Как известно, в этом году большую часть учебного материала в школах нацменьшинств стали преподавать на латышском языке. Килис считает достижения "успешной историей".

Руководитель Латвийского Штаба защиты русских школ, депутат Рижской думы от "Центра Согласия" Игорь Пименов возразил, что недавно было проведено другое исследование, которое показало, что 97% учащихся школ нац-меньшинств считают, что русский язык должен быть государственным. В то же самое время он считает, что этот вопрос был провокационным, и 10-20% респондентов дали бы положительный ответ даже на вопрос, стоит ли присудить статус государственного языка английскому или немецкому языку.

Когда у эксперта спросили, разве желание школьников иметь второй государственный язык не означает то, что их отношение к латышскому языку не столь позитивное, как это показывают цифры, Килис ответил, что в лингвистическом значении отношение молодежи к латышскому языку на самом деле позитивное, а желание иметь второй государственный язык - это скорее вопрос национальной идентичности. "И тот факт, что вопрос о государственном языке удалось отделить от вопроса изучения латышского языка - это достижение и успех", - сказал Килис.

Председатель Комиссии образования, культуры и науки Сейма Ина Друвиете добавила, что в школах латышский язык изучается, однако, по-видимому, не поясняется, почему он должен быть единственным государственным языком. Во-первых, в конкурентной борьбе латышский язык погибнет. "Также необходимо понимать, что тогда всем жителям пришлось бы быть билингвальными. Не будет так, что каждый может выбирать язык, на котором говорить. Вся документация будет на двух языках, и даже в армии приказ будут выдавать на обоих. Сколько это будет стоить? Вот что нужно объяснять в школах", - сказала Друвиете.

81% опрошенных учеников школ нацменьшинств признались, что попадали в трудные положения из-за недостаточного знания латышского языка. Килис же призвал смотреть на эту цифру "с позитивной стороны", так как лишь 4% ответили, что в подобные ситуации попадают часто, 31% - иногда, а 46% - редко. Чаще всего молодые люди с проблемами сталкиваются в процессе обучения или общения с теми, кто говорит по-латышски.

Тем не менее заметно, что ответы школьников противоречивы. Можно спросить - если 61% латышский язык знает хорошо, то почему возникает столько трудностей в общении или изучении этого языка? Интересно то, что родители лучшего мнения об успехах своих детей в изучении латышского языка - аж 53% родителей думают, что их дети никогда не сталкиваются с трудностями в связи с плохими знаниями госязыка.

фото

61% учащихся школ нацменьшинств считают, что учителя хорошо обучают их латышскому языку, 30% - что достаточно хорошо. В свою очередь, в латышских школах 54% учеников думают, что родной язык преподается хорошо, а 33% - что достаточно хорошо.

Ученики школ нацменьшинств чаще всего латышский язык используют в магазине (37%), и лишь потом в разговоре с учителями (19%). Точно также и их учителя - чаще всего латышский язык используют в магазине (71%), однако на втором месте - чтение латышских книг и просмотр латышских программ (39%), что Килис признает сильным компонентом в закреплении разговорного латышского языка.

фото

Исследование также показывает, что серьезным конкурентом латышскому языку стал английский. Лишь 16% учащихся школ нацменьшинств собираются получить высшее образование на латышском языке, 43% респондентов собираются учиться на русском языке, а 30 - на английском. В латышских школах на этих языках обучение собираются продолжить, соответственно, 51% - на латышском и 38% - на английском.

При этом лишь 6% учащихся школ нацменьшинств в дальнейшем планируют работать в латышской среде, в русскоязычной - 52%, а в англоязычной - 29%. Эти показатели для латышских школьников, соответственно: 55%, 3% и 31%. В то же время 73% согласны с утверждением, что знание латышского языка необходимо для того, чтобы найти хорошую работу. Те, кто так не считает, в большинстве планируют уехать из страны навсегда или поедут учиться или работать за границу.

"У латышского языка появились новые серьезные конкуренты", - сделал вывод Килис.

*Илзе Кузьмина - редактор газеты Latvijas avīze

(Latvijas avīze. Перевод Mixnews.lv)

Комментарии 8
Анонимный6 лет назад
Это сейчас латыши плачут что русские тут а вот когда численность китайцев и других национальностей (которых я довольно часто вижу) умножится в 5-10 раз то Латыши будут умолять русских помочь им... Для меня Латышская национальность это подлая национальность они идут только на ту сторону где им будет выгодно допустем мы хотим что-бы в Латвии 2гос язык был русский а латыши в залог требуют чтоб в россии тоже 2гос язык был латышский... да этих латышей в россии даже 1% нету!! на что они свою лапу замахивают... Акупант тут акупант там... Латышей надо в деревню гнать и школы в деревне снести пускай как и были абаригенами так и останутся...
arina6 лет назад
stav-u
...do kakomu?u nas dom vezde.a u vas doma net,esli ne znali,latviju ewo v 90 prodali i skoro vi ob etom uznaete,raz poka do vas ne dowlo...
*6 лет назад
Илзе поди когда её какой-нить русский Иван прёт - на языке нацменьшинства орет.

Во сне, конешно. Там кроме Зигурда но Добеле поди и не бывал никто ни разу с счастью.