Не проститутка, а индивидуальный предприниматель из Сезуани (3)

Культура | 25 февраля 2017 года, 22:04

В Рижском русском театре состоялась премьера спектакля Бертольта Брехта (безусловно, великого!) "Добрый человек из Сезуани". Тут же разразилась великая лингвистическая битва - как правильно следует писать название спектакля? В пылу задора стороны иногда перестают быть добрыми.

Только вот давайте будем действительно добры и не станем из-за этого шума забывать про глубочайший смысл, заложенный драматургом в эту знаменитую пьесу!

Но сперва, безусловно, о лингвистике. "Добрый человек из Сезуана" - именно так назывался спектакль легендарного Юрия Любимова, с которого начался театр на Таганке. Это было еще в суровые советские годы и мы так и привыкли - "Добрый человек из Сезуана"!

А вот сейчас пришел в Рижский русский театр им. М.Чехова молодой, но талантливый режиссер Элмар Сеньков. Внешне худенький, романтичный, но в работе, говорят, строгий. И сказал Элмар, что он ничего специально не менял, но вот в новейшем переводе россиянина Егора Перегудова надо именно "...из Сезуани". Более того, в такой транскрипции у нас показывали и спектакль именитого москвича Юрия Бутусова (не тот, который рок-певец, а который режиссер) на "Золотой маске". И вообще, перед спектаклем режиссер сказал, что в оригинале пьеса звучит чуть ли не как "Добрый человек из Сычуаня" (а так и в википелии есть, кстати), ведь и в самой пьесе обыгрывается тема летчика, который собирается лететь на работу в Китай, в Пекин.

"...из Сезуана" надо все-таки!", - покачивая головой, сказал после спектакля ветеран театра Говорков, десятилетия работающий в техническом отделе. В общем, вы пока продолжайте дискутировать, как там надо правильно писать, а я в нескольких словах о самом спектакле - просто и доходчиво.

На вопрос, стоит ли смотреть спектакль, я отвечу - однозначно, стоит! Вы не будете скучать, потому что действо и с юмором, и трагизмом, все как положено у Брехта, который и сам был режиссером и знал, что зритель не должен засыпать в зале после посещения буфета. Мне лично спектакль очень понравился, потому что... вот писал я в прошлом блоге про "Медею", что я искушенный зритель, а вот не совсем так. Я ведь Брехта на сцене, признаюсь, ни разу не видел, ни любимовского, ни даже бутусовского. Так что не имел возможности сравнивать и, получив нынешний свежий материал, вполне им удовлетворился.

Прежде всего интересна сама тема, актуальная сегодня невероятно: как не озвереть в капиталистическом обществе, когда в сухом остатке, в выигрыше тот, кто жесток и не сентиментален. Думается, это небольшие вставки (неужто оригинал?) в текст, но звучит под смех зала "не проститутка, а индивидуальный предприниматель!"

Тут, как обычно, замечательная работа Екатерины Фроловой, которая, кажется, понемногу становится новой примадонной театра - одна в двух главных образах пьесы. Хотя в роли доброй бывшей проститутки она, прямо скажем, более симпатичнее, чем в образе вымышленного жестокого двоюродного брата.

Тут смешение жизненных обстоятельств с теологическими мотивами и этих трех спустившихся на землю богов в цивильных костюмах отлично играют три артиста старшего поколения - Игорь Чернявский, Леонид Ленц и уж почти по-бенефисному тут выступает, срывая аплодисменты зала, Яков Рафальсон.

Режиссер раскрасил различных героев, населяющих брехтовскую пьесу, комическими оттенками - мамашу летчика (отличная роль Галины Российской), самого летчика (Виталий Яковлев). Ну, зачем-то домохозяйка похожа на трансвестита, который прекрасен, потому что его играет Алексей Коргин.

Одна из "фишек" - современная сценография и видеоинсталляции Катрины Нейбурги, это новаторство на редкость гармонично совпало с уже ставшей классической пьесой. Собственно, сценографии почти нет, только выстраиваемые в разных комбинациях рабочие ящики на сцене, да видеоэкран, в котором в финале проецируется смешной "Шаттл", на котором улетают боги: "Бай-бай".

Наверное, пьеса о том, насколько можно быть добрым в сложных обстоятельствах? И в кого верить? Ну я-то знаю, что верить приходится прежде в себя (и все-таки в Него - тоже), потому что я уже не молодой и виски у меня седы. А вот остальные пусть решают вместе с главной героиней и Брехтом - как быть?

И в конце хочется сказать, что в пьесе замечательные зонги на музыку Пауля Дессау. Временами игра и движения поющих артистов по-настоящему завораживают. Но все-таки я буду строг, как вторая половинка брехтовской проститутки. И скажу, чего мне не хватило в этих зонгах. Понимаете, мне не хватило цинизма! Не здорового цинизма, а самого настоящего! Того цинизма и трагедии, которые показывал Андрей Миронов в финале "Трехгрошовой оперы" Брехта в театре Сатиры. Я думаю, это настоящий Бертольт Брехт и есть.

Но все-таки - будьте добры!

Комментарии 3
театрал5 месяцев назад
как же не похвалить слабую постановку, если под маской Янг Суна сам нил валерич (голубой цвет в гардеробе, паричок под Ушака, сущность). Не проститутка, предприниматель.
3
Критику5 месяцев назад
Как же не вспомнить про буфет. Шаврею нравится везде где есть буфет.
2
Крылов5 месяцев назад
Шаврею нравится водка в буфете и бармен Илмарс
2