В посольстве Латвии в Минске не говорят по-белорусски (2)

фото

Политика | 13 февраля 2011 года, 18:33

Белорусская газета "Телеграф" провела исследование о том, насколько просто белорусам получить визу в различные страны мира. В результате выяснилось, что в посольстве Латвии в Минске не говорят по-белорусски.

Напомним, Латвия отменила консульский сбор за оформление национальной долгосрочной визы для белорусских граждан с 24 января. Такая виза оформляется для въезда в Латвию с целью получения вида на жительство, для работы, обучения, воссоединения с семьей и т. д., уточняет "Телеграф".

"Консульский сбор при оформлении этих виз составляет 60 евро. Есть какие-то облегчения, но я не смогу проконсультировать Вас по этому и другим вопросам, это скажут только в консульском отделе", - сказала сотрудница посольства.

При этом, как пишет газета, она не понимала по-белорусски, даже слова "дзякуй" ("спасибо").

Сайт представительства Латвии имеет латвийскую, английскую и белорусскую версии, однако на последней информация часто приводится на русском языке. Автоответчик посольства также говорит лишь по-латышски и по-русски.

Как сообщает радиостанция Baltkom 93,9 FM, в консульский отдел посольства корреспонденту белорусского издания дозвониться за два дня не удалось.

Схожая ситуация обнаружилась и в посольстве Польши. "В Беларуси два государственных языка - русский и белорусский. Белорусский не принадлежит к международным, как, например русский. Потому обычно сотрудники посольства говорят по-русски и по-английски. Кроме того, белорусский язык, к сожалению, не самый популярный. Я два года живу в Минске, и люди здесь в основном говорят по-русски, так что белорусам необходимо самим решить этот вопрос. С другой стороны, я могу назвать целый ряд посольств, в которых вообще не говорят ни по-белорусски, ни по-русски", - сказал сотрудник посольства.

Не осталась в стороне и Эстония. Сайт представительства включает в себя эстонскую, английскую и русскую версии, пишет "Телеграф". В самом посольстве по-белорусски не понимают, а автоответчик сообщает информацию по-эстонски и по-украински. Последнего в посольстве объяснить не смогли. "Этого не может быть", - сказали там.

Источник: TVNET
Комментарии 2
Янис5 лет назад
Хотят - говорят.
А мне было приятно, что в Рос. посольстве немного говорят по-латыски.
И в Лондоне немного говорят по-латыски.
Дело в другом. Невежество. Это у них в крови.
Л-БоХ5 лет назад
Посольства же, это зона другого государства - на каком хотят языке - на том говорят....А в Белоруссию - белорусский можно только в деревнях услышать) - сколько раз там была, только в общественном транспорте слышала белорусский язык - голос, произносящий следующую улицу