Центр госязыка решил "облатышить" названия блюд (48)

фото

Общество | 21 апреля 2016 года, 13:39

Комиссия государственного языка приняла решение запретить в латышском языке использование слова "бариста" и заменить его на словосочетание "кофейный бармен". Об этом свидетельствует публикация в официальном издании Latvijas Vēstnesis.

Также было решено "облатышить" названия нескольких блюд. Например, белковое печенье, которое на французском языке называют "meringue" (меренга – ред.), нужно будет называть словом "безе". Крем шантильи (creme chantilly - ред.) решено называть взбитыми сливками. В латышском языке решено оставить оригинальные названия японской панировочной смеси для жарки во фритюре "панко" и итальянского бекона "панчетта".

Такие изменения были приняты на заседании комиссии экспертов по латышскому языку Государственного центра госязыка.

Добавим, что в феврале этого года Центр госязыка принял решение присвоить электронным браслетам для осужденных название "пробационный Браслет на ногу". Также было утверждено латышское слово "страйкбол" (вид спорта - ред.) и "хайка" (жанр традиционной японской лирической поэзии вака - ред.).

Комментарии 48
Erika Laitane7 месяцев назад
ЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫ как показательно чем на самом деле наши правящие заняты ))))))) вот результат их любой работы. что бы не делать лишь бы ничего не делать ))))))
Я7 месяцев назад
Лингвистический онанизм, по-другому не скажешь...
Dmitrijs Zotovs7 месяцев назад
На рассмотрение и принятие данных решений им потребовалось 12 млн евро. Каждому.