Словом года в США стала "культура"

фото

В мире | 16 декабря 2014 года, 07:00

Ведущий американский словарь английского языка Merriam-Webster объявил словом 2014 года culture ("культура"), сообщает Associated Press. Составители словаря объяснили свой выбор существенным ростом интереса к слову, который отразился в статистике поисковых запросов на его сайте и мобильном приложении.

По словам редактора словаря Питера Соколовски (Peter Sokolowski), в прошлые годы популярность слова "культура" росла в начале и конце университетских семестров, однако в 2014 году интерес к нему носил постоянный характер.

"Это слово-хамелеон: оно сильно меняет значение в зависимости от контекста. Вспомните "потребительскую культуру" (consumer culture) или "культуру изнасилования" (rape culture) [культурная парадигма, в рамках которой нормы, практики и общественное мнение допускают или оправдывают сексуальное насилие, преимущественно над женщинами]. В деловых кругах говорят о "культуре прозрачности" (culture of transparency), в массмедиа — о "культуре селебрити" и спортивной "культуре победы". Иногда это слово предельно конкретно, иногда носит очень размытое значение. Часто оно заменяет слово "общество" (society), которое теряет популярность из-за высоколобых оттенков смысла»,— рассказал ученый.

На втором месте оказалось слово nostalgia ("ностальгия"), внимание к которому связывают с множеством пятидесятилетних годовщин: люди вспоминали студенческие протесты, запрещающий дискриминацию закон о гражданских правах, автомобиль Ford Mustang, британское вторжение и другие знаковые события 1964 года. Дальше идут insidious ("подстерегающий, подкрадывающийся"), legacy ("наследие"), feminism ("феминизм") и je ne sais quo (это французское выражение в английском стало означать "нечто неуловимое, трудно выразимое словами").

По мнению Соколовски, слова 2014 года отличает здравомыслие и рассудительность — и минимум экстравагантности. Слово insidious, например, взлетело в первую десятку в октябре, когда техасская больница выпустила некролог первого пациента, скончавшегося в США от лихорадки Эбола: тот "уступил под натиском коварной болезни" (insidious disease). Замыкают список также не самые веселые слова: innovation ("инновация"), surreptitious ("скрытый, сделанный исподтишка"), autonomy ("автономия") и morbidity ("заболеваемость").

Оксфордский словарь английского языка назвал словом года vape (глагол, который означает курение электронных сигарет), Collins English Dictionary — глагол photobomb ("появляться на фотографии без ведома субъекта").

Источник: Lenta.ru
Комментарии